Мовознавиця Лариса Чемерис пояснила, які назви для популярних сніданкових страв з яєць є нормативними в українській мові та чим відрізняються омлет, бовтанка і скрембл.
Про це фахівчиня з української мови та літератури розповіла для УНІАН.
Яєчня чи яєшня — обидва варіанти правильні
В українській мові допустимі обидва варіанти — «яєчня» і «яєшня». Як розповіла мовознавиця Лариса Чемерис, обидві форми зафіксовані в словниках, тому вважаються рівнозначними синонімами.
На підтвердження вона навела приклади з української художньої літератури:
- «Нажарила Катерина яєшні, достала з погреба солоних огірків та баклажанів» — Анатолій Шиян.
- «А на ній шкварчала яєчня, яку мистецьки вмів пряжити Савченко» — Михайло Коцюбинський.
Таким чином, обидва варіанти є стилістично й граматично прийнятними.
Читайте також: Як правильно сказати українською “однофамілець”: мовознавці відповіли
Як українською правильно називати «омлет»
За словами Чемерис, слово «омлет» також є нормативним для української мови. Запозичене з французької, воно вживається без перекладу.
Втім, важливо розрізняти омлет і бовтанку (болтунью). Це дві різні страви, хоча обидві готуються з яєць.

Чим омлет відрізняється від бовтанки
З точки зору кулінарної техніки:
- Омлет — це страва з яєць, до якої додають молоко, сметану, бульйон чи інші інгредієнти.
- Яєчня-бовтанка — страва, у якій використовують лише яйця, збиті до однорідної маси, без додаткових продуктів.
Саме бовтанку в деяких ресторанах подають під назвою «скрембл» — це калька з англійського scramble, яка позначає яєчню-бовтанку, приготовлену на повільному вогні зі збиванням.
Збройні Сили України завзято знищують російських загарбників: щоб підтримати їх, ви можете підтримати їх донатами на «Повернись живим» та «Сталеві крила». Станьте частиною історії та захистіть Україну, приєднуйтесь до "Гвардії Наступу". 🇺🇦