Слово «ширинка» добре знайоме більшості українців, однак його вживання у сучасній українській мові викликає суперечки серед мовознавців. Зазвичай цим словом називають застібку на передній частині штанів, проте історично воно мало зовсім інше значення.
Як пояснюють філологи, «ширинка» спочатку означала шматок тканини, вирізаний на повну ширину полотна. У давнину так називали скатертину, рушник або декоративну хустку, а не елемент одягу. Тож сучасне вживання цього слова в значенні “застібка на штанях” не є цілком нормативним.
Правильний термін для застібки на штанях
Мовознавці радять замість “ширинки” використовувати технічний термін “гульфик”. Це нейтральне слово, закріплене в офіційних документах, технічних інструкціях і стандартах легкої промисловості.
Попри те, що “ширинка” побутує у розмовній мові, в офіційних і літературних текстах її вживання небажане. Саме “гульфик” вважається правильним з погляду професійної термінології.
Читайте також: Українці змушують банки повертати вкрадені шахраями гроші
Варіант для розмовної мови
Якщо йдеться про неформальне спілкування, мовознавці дозволяють використовувати слово «ширінька» — із літерою “і” та м’яким знаком. Це більш природна форма для розмовного стилю, хоча навіть у цьому випадку фахівці радять надавати перевагу слову “гульфик”.

Також у деяких джерелах зустрічається французький термін “браґетт”, проте він надзвичайно рідкісний і майже не використовується в українській мові.
Таким чином, правильно українською буде казати “гульфик”, а “ширінька” — лише в побутово-історичному контексті.
Збройні Сили України завзято знищують російських загарбників: щоб підтримати їх, ви можете підтримати їх донатами на «Повернись живим» та «Сталеві крила». Станьте частиною історії та захистіть Україну, приєднуйтесь до "Гвардії Наступу". 🇺🇦