Лінгвісти пояснили, чому звичне слово є калькою з російської мови
У повсякденному мовленні українці часто користуються назвами інструментів, запозиченими з російської. Одним із таких прикладів є слово «дрель», яким називають інструмент для свердління.
Мовознавці наголошують, що це неправильний варіант. В українській мові слід вживати форму «дриль» — через літеру «и». Це пояснюється походженням слова від німецького Drill, тоді як «дрель» є російським запозиченням.
Як українською дрель
«В українській мові – “дриль” і тільки “дриль”: пишемо та вимовляємо через “и”», – пояснила авторка мовного проєкту «Правильно українською» Ольга Багній у своєму відео на TikTok. Вона закликала відмовлятися від калькованих форм і віддавати перевагу правильним українським словам.

Також читайте: Українські прізвища з сумною історією: їхні носії страждали
Експерти зазначають, що подібні приклади трапляються й з іншими словами, які увійшли в побут, але не відповідають нормам літературної мови. Виправлення таких помилок допомагає зберігати
Правильне вживання назв інструментів та інших предметів не лише формує культуру мовлення, а й підтримує відчуття національної самобутності. Тож замість звичного «дрель» варто запам’ятати й надалі використовувати виключно «дриль».
Збройні Сили України завзято знищують російських загарбників: щоб підтримати їх, ви можете підтримати їх донатами на «Повернись живим» та «Сталеві крила». Станьте частиною історії та захистіть Україну, приєднуйтесь до "Гвардії Наступу". 🇺🇦