Первісно це слово могло позначати людину, яка втручається у конфлікти
У повсякденному спілкуванні слово «ябеда» часто вживається для позначення людини, яка має звичку розповідати про чужі провини. Проте чи є цей термін автентичним для української мови, і які синоніми можна використати замість нього?
Що означає слово “ябеда”
Як зазначають мовознавці, слово «ябеда» та його варіант «ябідник» дійсно існують в українській мові. Воно походить від давньоруського «ябѣда», що спочатку означало «сварка», «донос» або навіть «судова справа». У сучасній мові це слово використовується для характеристики людей, які часто скаржаться або викривають інших.

Українська мова багата на синоніми, які можуть передавати різні відтінки значення. Найближчими відповідниками до слова «ябеда» є «скаржник», «донощик» та «навушник». Окрім них, залежно від контексту, можна використати такі слова, як «пліткар», «наклепник», «трипло» чи навіть розмовний вислів «Язиката Хвеська».
Раніше: Досить уже говорити “добрий ранок”: як правильно вітатись
Вибір синоніма залежить від конкретної ситуації та емоційного забарвлення. Наприклад, слово «донощик» має негативний відтінок, оскільки вказує на людину, яка розповідає про інших з метою завдати їм шкоди. А ось «пліткар» більше підходить для тих, хто любить поширювати чутки.
Таким чином, термін «ябеда» є частиною української мови, проте в різних контекстах можна використовувати точніші відповідники. Завдяки багатству синонімів українська мова дозволяє передати навіть найдрібніші нюанси значення та ставлення до людини.
Збройні Сили України завзято знищують російських загарбників: щоб підтримати їх, ви можете підтримати їх донатами на «Повернись живим» та «Сталеві крила». Станьте частиною історії та захистіть Україну, приєднуйтесь до "Гвардії Наступу". 🇺🇦