Перехід на українські форми імен – це не лише питання мовної правильності, але й спосіб відродження національної ідентичності та культури
В українській мові існує багато русифікованих жіночих імен, які ми часто використовуємо в повсякденному житті, навіть не замислюючись. Редакторка Ольга Васильєва звертає увагу на цю проблему та пропонує корисні поради щодо правильного вживання українських форм жіночих імен.
Як мають звучати жіночі імена українською
Вплив російської мови на українську культуру є досить значним, і це відображається навіть у використанні імен. Багато українців навіть не підозрюють, що вживають русифіковані форми імен, які мають свої красиві та милозвучні українські аналоги.

Ольга Васильєва наводить приклади русифікованих імен, які часто можна почути в Україні: Лєна замість Олена, Крістіна замість Христина, Анюта замість Ганнуся, Ксюша замість Ксеня, Іріша замість Іринка, Катюша замість Катря, Даша замість Даруся, Маша замість Марічка та Наташа замість Наталка.
Раніше: Перевірте, чи не були раптом ваші пращури елітою: список українських прізвищ
Васильєва закликає українців звернути увагу на ці русифіковані форми та використовувати правильні українські варіанти, які звучать набагато ніжніше та природніше. Вона наголошує на важливості збереження та розвитку української мови та культури, особливо в сучасних умовах.
Збройні Сили України завзято знищують російських загарбників: щоб підтримати їх, ви можете підтримати їх донатами на «Повернись живим» та «Сталеві крила». Станьте частиною історії та захистіть Україну, приєднуйтесь до "Гвардії Наступу". 🇺🇦