У процесі русифікації українська мова зазнала значних змін, і деякі слова були замінені російськими варіантами, що призвело до втрати милозвучності.
Одним з таких слів є прислівник “зачастую”, що часто використовують у розмовному мовленні, але його дослівний переклад українською є некоректним.
Читайте також: Повертаємо забуті слова: як сказати финтифлюшка українською
Як сказати українською “зачастую”
Для того, щоб уникнути суржику, можна використовувати кілька відповідників цього слова:
- Часто та нерідко — це нейтральні варіанти, які підходять для будь-якого контексту.
- Часто-густо — більше підходить для художнього чи розмовного стилю.
- Частенько — також використовується у неформальній мові та літературних творах.
- У деяких випадках можна сказати найчастіше, якщо це відповідає контексту.
Не менш цікавим є варіант по́часту, що зустрічається в російсько-українському словнику Святослава Караванського. Також в автентичному словнику Грінченка можна знайти форми зча́ста та завча́сто, які варто відновити в повсякденному вжитку.
Залежно від ситуації, синонімами можуть бути вирази не раз, раз у раз або здебільшого.
Збройні Сили України завзято знищують російських загарбників: щоб підтримати їх, ви можете підтримати їх донатами на «Повернись живим» та «Сталеві крила». Станьте частиною історії та захистіть Україну, приєднуйтесь до "Гвардії Наступу". 🇺🇦